LENGUA Y CIENCIA

4Garriga, C.(1996), «Notas al léxico económico del s. XVIII», en Alonso, A.; Castro, L.; Gutiérrez, B.; Pascual, J. A. (eds.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco-Libros, pp. 1267-1277.

———————————

Gutiérrez, J. y Peset, J. L. (1997), Metro y Kilo: El sistema métrico decimal en España, Madrid, Akal Editor.

———————————

Gutiérrez, J.(1999), «La ciencia dieciochesca, motor de las novedades léxicas del español«, Coloquio Internacional: ¿Qué es la cultura en la tradición española e hispanoamericana?, Bratislava / Wien, Institut für Romanistik, pp. 31-47.

———————————

Rodríguez, F(2000), [RESEÑA] La ciencia empieza en la palabra: análisis e historia del lenguaje científicoGutiérrez Rodilla, Bertha M. , Ediciones Península, Barcelona, 1998; en Revista de Lexicografía, vol. V, Facultade de Filoloxia, Universidade Da Coruña, pp.189-194.

———————————

Bargalló, M.; Forgas, E.; Garriga, C.; Schnitzer, J.; Rubio, A.(eds.) (2001), Las lenguas de especialidad y su didáctica, Tarragona, Universitat Rovira i Virgili.

———————————

Blecua, J. M.; Gutiérrez, J.; Pascual, J. A.(coords.) (2003), «La Historia de los textos científicos en la mirada del filólogo y del científico»Asclepio, LV-2, Madrid, CSIC, pp. 3-5[Texto en PDF]

———————————

Alsina, V.; Brumme, J.; Garriga, C. y Sinner, C. (eds.) (2004), Traducción y estandarización. La incidencia de la traducción en la historia de los lenguajes especializados, Madrid – Frankfurt am Main, Vervuert / Iberoamericana.

———————————

Díez de Revenga, P.(2003), «Lengua poética y lengua técnica: creación y ciencia»Estudios de Lingüística (Universidad de Alicante), 17, pp. 263-272.

———————————

Garriga, C(2004), «Lengua y ciencia en español: reflexiones lingüísticas de los científicos en los siglos XVIII y XIX», en Cabré, M.T.; Estopà, R. (eds.), Objetividad científica y lenguaje, Barcelona, IULA-UPF, pp. 183-193.

———————————

Gutiérrez, J.(2004), «Las traducciones francesas, mediadoras entre España y Europa en la lengua técnica del siglo XIX» en Alsina, V.; Brumme, J.; Garriga, C. y Sinner, C. (eds.), Traducción y estandarización, Madrid – Frankfurt am Main, Vervuert / Iberoamericana, pp. 35-60.

———————————

Gutiérrez, J. (2006), «¿Y si los anglicismos fueran como las bacterias?«, en Dahmen, W. et al. (eds.), Lengua, Historia e Identidad (Romanistisches Kolloquium,XVII), Tübingen, Gunter Narr Verlag, pp. 301-339.

———————————

Díez de Revenga, P.(2006), «Etimología y sinonimia en el siglo XIX: la preocupación por el idioma»In memoriam Manuel AlvarArchivo de Filología Aragonesa, LIX-LX, vol. I, pp. 359-371.

———————————

Díez de Revenga, P.; Puche Lorenzo, M. A.(2006), «La diversidad lingüística a través de los escritos científicos del siglo XVIII»Letras de Deusto, 36/112, pp. 177-190.

———————————

Díez de Revenga, P.; Puche Lorenzo, M. A.(2006), «Estructuras sintácticas en la prosa científica del siglo XVIII»Revista de Investigación Lingüística, IX, pp. 39-53.

———————————

Nomdedeu Rull, A. (2006), «Accademia della Crusca y Real Academia Española: el ejercicio de la norma lingüística», en Annali della Università degli Studi di Napoli «L’Orientale», Sezione Romanza, XLVIII, 1, Napoli, L’Orientale Editrice, pp. 151-182.

———————————

Díez de Revenga, P.; Puche Lorenzo, M. A.(2007), «Preocupaciones lingüísticas y mecanismos léxicos en la obra de Guillermo Bowles Introducción a la Historial Natural y a la Geografía Física de España«, Dynamis, 27, pp. 187-210.

———————————

Díez de Revenga, P.(2007), «Léxico patrimonial y préstamos en la lengua científica del siglo XIX»Studia in honorem Joan Coromines, pp. 79-91.

———————————

Nomdedeu Rull, A. (2007), «Por qué la Real Academia Española es modelo de norma lingüística», en Atti del XXIII Congresso dell’Associazione Ispanisti Italiani (L’insula del Don Chisciotte. Linguistica contrastiva tra italiano e lingue iberiche) (Palermo, del 6 al 8 de octubre de 2005), Associazione Ispanisti Italiani e Instituto Cervantes, pp. 446-460.

———————————

Nomdedeu Rull, A. (2008), «Las relaciones entre el poder y la norma lingüística: el Consiglio superiore della lingua Italiana», en Azorin, D. [dir], El diccionario como puente entre las lenguas y culturas del mundo, Actas del II Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, pp. 561-567.

———————————

Gutiérrez, J. (2008), “La voz del traductor y la práctica de la traducción científica (ss. XVII-XIX)”, en Actas de las II Jornadas de la Red Temática ‹‹Lengua y Ciencia››, San Millán de la Cogolla, Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua, nº III.

———————————

Díez de Revenga, P.(2008), «Aproximación al léxico científico del siglo XVIII», en Revista de Investigación Lingüística, 11, Universidad de Murcia, pp. 79-94.

———————————

Díez de Revenga, P.; Puche Lorenzo, M. A.(2011), Nuevas claves para el estudio de la Lengua Española. Usos especializados en la comunicación, Editum, Universidad de Murcia.

———————————

Garriga, C. (2011), «Lengua, ideología y diccionario, a propósito del español moderno de la ciencia y de la técnica», en San Vicente, F. et al. (eds.), Ideolex. Estudios de lexicografía e ideología, Bologna, Polimetrica, pp. 67-86.

———————————

Garriga, C. (2011), «Los prospectos de los medicamentos como textos lingüísticos especializados», en Díez de Revenga, P.; Puche, M.A. (eds.), Nuevas claves para el estudio de la lengua española: usos especializados en la comunicación, Murcia, Editum, pp. 11-25.

———————————

Garriga, C. / Rodríguez, F. (2011), Lengua, ciencia y técnica en el Ochocientos”, en Silva, M. (ed.), Técnica e ingeniería en España: lenguajes, conceptos, métodos y patrimonio en el Ochocientos, Zaragoza, Real Academia de Ingeniería  / Instit. Fernando el Católico, pp. 81-120.

———————————

Díez de Revenga, P.; Puche Lorenzo, M. A. (2012), “El científico ante el léxico de especialidad. Lorenzo Gómez Pardo y la minería”, en Avances de Lexicografía Hispánica, I, pp. 537-547.

———————————

Díez de Revenga, P. (2013), «La recepción del discurso científico en la Murcia decimonónica: Tomás Pellicer y Frutos», Murcia, Real Academia Alfonso X el Sabio, Discurso de ingreso. I. Contextualización – Tomás Pellicer y Frutos, murciano ilustre. II. La lengua de la ciencia en el siglo XIX – Conclusiones.

———————————

Clavería, G.; Garriga, C.; Julià, C.; Rodríguez, F.; Torruella, J. (eds.) (2013): Historia, lengua y ciencia: una red de relaciones, Frankfurt am Main, Peter Lang.

———————————

Bargalló, M.; Garcés, P.; Garriga, C. (eds.) (2014): Llaneza: Estudios ofrecidos al profesor Juan Gutiérrez Cuadrado, La Coruña, Anexos de la Revista de Lexicografía.

———————————

Garriga, C. (2015): “Aspectos de la traducción científica en el siglo XIX: el ejemplo de Orfila”, en J. Pinilla / B. Lépinette (ed.): Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España, Valencia, Institut Universitari de Llengües Modernes Aplicades, pp. 229-248.

———————————

Garriga, C. (2015): “La lengua y el tecnicismo en el siglo XX”, en Silva Suárez, M. (ed.): Técnica e ingeniería en España: del noventayochismo al desarrollismo, Zaragoza, Real Academia de Ingeniería / Instit. Fernando el Católico, en prensa.

———————————

Pascual Fernández, María Luisa (2017): «La autoridad de Laguna en la tipología del léxico científico y técnico del Diccionario de autoridades, 2ª ed.», en Ignacio Sariego López, Juan Gutiérrez Cuadrado y Cecilio Garriga Escribano (eds.), El diccionario en la encrucijada: de la sintaxis y la cultura al desafío digital, Santander, Escuela Universitaria de Turismo Altamira y Asociación Española de Lexicografía Hispánica (AELEX), Docentis, SC, pp. 703-714. [Texto en PDF]

———————————

Moreno Villanueva, José Antonio (2017): «Bailly-Baillière y la divulgación de la técnica: la Pequeña Enciclopedia Electromecánica», en Julia Pinilla y Brigitte Lépinette (eds.), Reconstruyendo el pasado de la traducción II, Granada, Comares, pp. 119-131.

———————————

Garriga, Cecilio (2018): «El tamaño sí que importa: apuntes para la historia de micro-», Estudios de Lingüística del español, 39, pp. 83-106. [Texto en PDF]

———————————

Garriga, Cecilio (2018): «Lengua, ciencia e historia: la evolución de célula», en Pilar Garcés (ed.), Perspectivas teóricas y metodológicas en la elaboración de un diccionario histórico, Madrid, Arco Libros, pp. 307-330. [Texto en PDF]

———————————

Iglesia, Sandra y Cecilio Garriga (2018): «La poesía didáctica como tipo de texto especializado», en Xosé Alfonso Álvarez Pérez et al (eds.), Nuevas perspectivas en la diacronía de las lenguas de especialidad, Alcalá de Henares, Servicio de publicaciones, pp. 189-210.

———————————

Garriga Escribano, Cecilio; María Luisa Pascual Fernández; y María Betulia Pedraza (eds.) (2019): Lengua de la ciencia y lenguajes de especialidad. Anexos de Revista de Lexicografía, 42. Universidade da Coruña, Servizo de Publicacións. [Texto en PDF]

———————————

Garriga, Cecilio (2019): «Ciencia, técnica y diccionario en la primera mitad del siglo XIX: incubando revoluciones», ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, n extra 5, pp. 47-6 . DOI: 10.14198/ELUA2019.ANEXO5.03

———————————

Garriga, Cecilio (2019): «El tecnicismo en el siglo XX», en Manuel Silva (ed.), Técnica e ingeniería en España: Trazas y reflejos culturales externos (1898-1973), Zaragoza, Real Academia de Ingeniería / Institución Fernando el Católico / PUZ, pp. 109-170. [Texto en PDF]

———————————

Garriga, Cecilio (2019): «Aislamiento español y puentes hispánicos en el siglo XIX: la lengua y la ciencia como lazos entre dos mundos», Zeszyty Naukowe, 2, pp. 97-110. [Texto en PDF]

———————————

Gutiérrez Cuadrado, Juan y Cecilio GARRIGA (2019): «El vocabulario científico y técnico del español entre los siglos XIX y XX: planteamientos generales», Revista de lexicografía, 25, pp. 193-218. DOI: 10.17979/rlex.2019.25.0.6000

———————————

Pardo Herrero, Pilar y Cecilio Garriga (2019): «Apuntes sobre el léxico de la ciencia y de la técnica a comienzos del siglo XX: la 14.ª ed. del Diccionario de la lengua castellana (1914)», en Cecilio Garriga, María Luisa Pascual y María Betulia Pedraza (eds.), Lengua de la ciencia y lenguajes de especialidad, A Coruña, Anexos de la Revista de Lexicografía, pp. 151-168. [Texto en PDF]

———————————

Garriga, Cecilio (2021): «El neologismo de la ciencia y de la técnica en español entre los siglos XIX y XX: 1884-1984», en María Belén Villar Díaz, José Carlos De Hoyos, Pascaline Dury, Julie Makri-Morel y Vincent Renner (dir.), La néologie des langues romanes: nouvelles dynamiques et enjeux, Bern, Peter Lang, pp. 23-40. [Texto en PDF]

———————————

Garriga, Cecilio (2022): «Anglicismos en la ciencia y en la técnica», en Félix Rodríguez (ed.): Anglicismos en el español contemporáneo, Bern, Peter Lang, pp. 117-138. [Texto en PDF]

———————————

Garriga, Cecilio y Gloria Clavería (2023): «La langue de spécialité en espagnol (1850-1950) : textes et dictionnaires. Présentation», Cahiers de lexicologie, 123–2, La langue de spécialité en espagnol (1850-1950) : textes et dictionnaires, pp. 13-31
Cahiers de lexicologie. 2023 – 2, n° 123. La langue de spécialité en espagnol (1850-1950) : textes et dictionnaires – La langue de spécialité en espagnol (1850-1950) : textes et dictionnaires – Présentation (classiques-garnier.com)